约伯记
«
第二三章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 2 节
»
גַּם-הַיּוֹם
מְרִי
שִׂחִי
如今我的哀告还算为悖逆;
יָדִי
כָּבְדָה
עַל-אַנְחָתִי׃
我的手比我的唉哼还重。
[恢复本]
今日我的哀诉还是悲苦;我虽唉哼,所受的责打仍然沉重。
[RCV]
Today also my complaint is bitter; / My stroke is heavy because of my groaning.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גַּם
01571
副词
גַּם
也
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
在此作副词“今日”解。
מְרִי
04805
名词,阳性单数
מְרִי
叛逆
שִׂחִי
07879
名词,单阳 + 1 单词尾
שִׂיחַ
沈思、诉苦
יָדִי
03027
名词,单阴 + 1 单词尾
יָד
手、边、力量、权势
כָּבְדָה
03513
动词,Qal 完成式 3 单阴
כָּבַד
Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אַנְחָתִי
00585
名词,单阴 + 1 单词尾
אֲנָחָה
叹息
אֲנָחָה
的附属形为
אֲנָחַת
(未出现);用附属形加词尾。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文