约伯记
« 第二三章 »
« 第 16 节 »
וְאֵל הֵרַךְ לִבִּי
神使我的心胆怯;
וְשַׁדַּי הִבְהִילָנִי׃
全能者使我惊惶。
[恢复本] 神使我心怯,全能者使我惊惶;
[RCV] So God has made my heart faint, / And the Almighty has terrified me;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵל 00410 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
הֵרַךְ 07401 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 רָכַךְ 变柔软、变软弱、变胆怯
לִבִּי 03820 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
וְשַׁדַּי 07706 连接词 וְ + 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 作为专有名词,指“神”。
הִבְהִילָנִי 00926 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 בָּהַל 行动快速
 « 第 16 节 » 
回经文