约伯记
« 第二三章 »
« 第 6 节 »
הַבְּרָב-כֹּחַ יָרִיב עִמָּדִי
他岂用大能与我争辩吗?
לֹא אַךְ-הוּא יָשִׂם בִּי׃
不!然而,他必理会我。
[恢复本] 祂岂用大能与我争辩么?必不这样,祂必理会我。
[RCV] Would He contend with me in the greatness of His power? / No; but He would give heed to me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַבְּרָב 07230 疑问词 הֲ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רַב 大量、许多 רַב 的单阳附属形也是 רַברַב- 前面失去重音,母音缩短变成 רָב
כֹּחַ 03581 名词,阳性单数 כֹּחַ 力量、财富、能力
יָרִיב 07378 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רִיב 争辩、争讼
עִמָּדִי 05978 介系词 עִמָּד + 1 单词尾 עִמָּד
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אַךְ 00389 副词 אַךְ 然而、其实、当然
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
יָשִׂם 07760 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שִׂים 置、放
בִּי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 6 节 » 
回经文