诗篇
« 第十章 »
« 第 11 节 »
אָמַר בְּלִבּוֹ שָׁכַח אֵל
他心里说:神竟忘记了;
הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל-רָאָה לָנֶצַח׃
他掩面永不观看。
[恢复本] 他心里说,神已经忘记了;祂掩面,绝不看这事。
[RCV] He has said in his heart, God has forgotten; / He has hidden His face; He will never see this.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
בְּלִבּוֹ 03820 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
שָׁכַח 07911 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁכַח 忘记
אֵל 00410 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
הִסְתִּיר 05641 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 סָתַר Nif‘al 隐藏、躲藏
פָּנָיו 06440 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
בַּל 01077 否定的副词 בַּל
רָאָה 07200 动词,Qal 完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
לָנֶצַח 05331 介系词 לְ + 名词,阳性单数 נֶצַח נֵצַח 持续、永存、永远、显赫
 « 第 11 节 » 
回经文