诗篇
«
第十章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 5 节
»
יָחִילוּ
דְרָכָו
בְּכָל-עֵת
凡他所做的,时常稳固;
מָרוֹם
מִשְׁפָּטֶיךָ
מִנֶּגְדּוֹ
你的审判超过他的眼界。
כָּל-צוֹרְרָיו
至于他一切的敌人,
יָפִיחַ
בָּהֶם׃
他都向他们喷气。
[恢复本]
他的道路总是亨通;你的审判高高在上,超过他的眼界;至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
[RCV]
His ways succeed at all times; / Your judgments are on high, out of his sight; / As for all his adversaries, he snorts at them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָחִילוּ
02342
动词,Qal 未完成式 3 复阳
חוּל
I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定
דְרָכָו
01870
这是写型(从
דָרְכּוֹ
而来),其读型为
דְרָכָיו
。按读型,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
如按写型
דָרְכּוֹ
,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾。单数时,
דֶּרֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
דַּרְכ
加词尾。复数时,
דֶּרֶךְ
的复数为
דְּרָכִים
,复数附属形为
דַּרְכֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
בְּכָל
03605
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
עֵת
06256
名词,阴性单数
עֵת
时间
מָרוֹם
04791
名词,阳性单数
מָרוֹם
高处
מִשְׁפָּטֶיךָ
04941
名词,复阳 + 2 单阳词尾
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
מִשְׁפָּט
的复数为
מִשְׁפָּטִים
,复数附属形为
מִשְׁפְּטֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
מִנֶּגְדּוֹ
05048
介系词
מִן
+ 介系词
טֶרֶם
+ 3 单阳词尾
נֶגֶד
在…面前
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
צוֹרְרָיו
06887
动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾
צָרַר
卷起、绑、狭窄、扰害、关起来
在此作名词“敌人”解。
יָפִיחַ
06315
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
פּוּחַ
吹
בָּהֶם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文