诗篇
« 第十章 »
« 第 3 节 »
כִּי-הִלֵּל רָשָׁע עַל-תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ
因为恶人以自己的心愿自夸;
וּבֹצֵעַ בֵּרֵךְ נִאֵץ יְהוָה׃
他夸奖贪财的人,却轻慢耶和华。
[恢复本] 因为恶人夸耀自己魂里的欲望;贪婪的人咒诅耶和华,并且轻慢祂。
[RCV] For the wicked man boasts of the desire of his soul, / And the rapacious man curses, even despises, Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הִלֵּל 01984 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 恶的 在此作名词解,指“恶人”。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
תַּאֲוַת 08378 名词,单阴附属形 תַּאֲוָה 羡慕、渴慕
נַפְשׁוֹ 05315 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נֶפֶשׁ 心灵、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וּבֹצֵעַ 01214 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 בָּצַע 强夺不义之利、贪婪、成就、完成、切断
בֵּרֵךְ 01288 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 בָּרַךְ 祝福、赞美
נִאֵץ 05006 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 נָאַץ 轻视、憎恶
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 3 节 » 
回经文