诗篇
« 第十章 »
« 第 14 节 »
רָאִתָה
其实你已经察看;
כִּי-אַתָּה עָמָל וָכַעַס תַּבִּיט
你顾念忧患和愁苦,
לָתֵת בְּיָדֶךָ
使它们在你管辖之中(原文是手中)。
עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֶכָה
无倚无靠的人把自己交托给你;
יָתוֹם אַתָּה הָיִיתָ עוֹזֵר׃
你向来是孤儿的帮助者。
[恢复本] 其实你已经看见;因为毒害和苦恼,你都察看,为要亲手施行报应。不幸的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。
[RCV] You do see! For You observe mischief and vexation, / To requite it with Your own hand. / To You the unfortunate one commits his cause; / You have been the help of the orphan.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רָאִתָה 07200 动词,Qal 完成式 2 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
עָמָל 05999 名词,阳性单数 עָמָל 麻烦、危害、劳碌、工作
וָכַעַס 03708 连接词 וְ +名词,阳性单数 כַּעַס 烦恼、悲伤
תַּבִּיט 05027 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 נָבַט 仰望、注重、看
לָתֵת 05414 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 תֵת נָתַן
בְּיָדֶךָ 03027 בְּיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
יַעֲזֹב 05800 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָזַב 放手、离弃
חֵלֶכָה 02489 חֵלְכָה 的停顿型,形容词,阳性单数 חֵלְכָה 贫困的、命运坎坷的 在此作名词解,指“贫困的人”。
יָתוֹם 03490 名词,阳性单数 יָתוֹם 孤儿
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
הָיִיתָ 01961 动词,Qal 完成式 2 单阳 הָיָה 是、成为、临到
עוֹזֵר 05826 动词,Qal 主动分词单阳 עָזַר 帮助 这个分词在此作名词“帮助者”解。
 « 第 14 节 » 
回经文