诗篇
« 第十章 »
« 第 2 节 »
בְּגַאֲוַת רָשָׁע יִדְלַק עָנִי
恶人以骄横追逼困苦人;
יִתָּפְשׂוּ בִּמְזִמּוֹת זוּ חָשָׁבוּ׃
愿他们陷在自己所设的计谋里。
[恢复本] 恶人在骄横中,把穷苦人追得火急;愿他们陷入自己所设的计谋里!
[RCV] Arrogantly the wicked hotly pursue the poor- / May they be caught in the plots that they devise!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּגַאֲוַת 01346 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 גַּאֲוָה 骄傲
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 恶的 在此作名词解,指“恶人”。
יִדְלַק 01814 动词,Qal 未完成式 3 单阳 דָּלַק 烧、狂热追求
עָנִי 06041 形容词,阳性单数 עָנִי 困苦的 在此作名词解,指“困苦的人”。
יִתָּפְשׂוּ 08610 动词,Nif‘al 祈愿式 3 复阳 תָּפַשׂ 掌握、掳获、攻取、抢夺
בִּמְזִמּוֹת 04209 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 מְזִמָּה 目的、计画、阴谋、谨慎、明辨
זוּ 02098 关系代名词 זוּ 这个、那一个
חָשָׁבוּ 02803 חָשְׁבוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 חָשַׁב 视为、思想、计划、数算
 « 第 2 节 » 
回经文