诗篇
«
第十章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 2 节
»
בְּגַאֲוַת
רָשָׁע
יִדְלַק
עָנִי
恶人以骄横追逼困苦人;
יִתָּפְשׂוּ
בִּמְזִמּוֹת
זוּ
חָשָׁבוּ׃
愿他们陷在自己所设的计谋里。
[恢复本]
恶人在骄横中,把穷苦人追得火急;愿他们陷入自己所设的计谋里!
[RCV]
Arrogantly the wicked hotly pursue the poor- / May they be caught in the plots that they devise!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּגַאֲוַת
01346
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
גַּאֲוָה
骄傲
רָשָׁע
07563
形容词,阳性单数
רָשָׁע
恶的
在此作名词解,指“恶人”。
יִדְלַק
01814
动词,Qal 未完成式 3 单阳
דָּלַק
烧、狂热追求
עָנִי
06041
形容词,阳性单数
עָנִי
困苦的
在此作名词解,指“困苦的人”。
יִתָּפְשׂוּ
08610
动词,Nif‘al 祈愿式 3 复阳
תָּפַשׂ
掌握、掳获、攻取、抢夺
בִּמְזִמּוֹת
04209
介系词
בְּ
+ 名词,阴性复数
מְזִמָּה
目的、计画、阴谋、谨慎、明辨
זוּ
02098
关系代名词
זוּ
这个、那一个
חָשָׁבוּ
02803
חָשְׁבוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
חָשַׁב
视为、思想、计划、数算
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文