诗篇
« 第十章 »
« 第 15 节 »
שְׁבֹר זְרוֹעַ רָשָׁע
愿你打断恶人的膀臂;
וָרָע תִּדְרוֹשׁ-רִשְׁעוֹ בַל-תִּמְצָא׃
至于坏人,愿你追究他的恶,直到你找不着。
[恢复本] 愿你打断恶人和坏人的膀臂;愿你追究他的恶,直到无可察觉。
[RCV] Break the arm of the wicked man and the evildoer; / Seek out his wickedness until You find no more.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שְׁבֹר 07665 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
זְרוֹעַ 02220 名词,单阴附属形 זְרוֹעַ 膀臂、肩膀
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 恶的 在此作名词解,指“恶人”。
וָרָע 07451 וָרַע 的停顿型,连接词 וְ + 形容词,阳性单数 רַע 邪恶的、灾难的 在此作名词解,指“恶人”。
תִּדְרוֹשׁ 01875 动词,Qal 未完成式 2 单阳 דָּרַשׁ 寻求、寻找
רִשְׁעוֹ 07562 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֶשַׁע 邪恶、犯罪 רֶשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 רִשְׁע 加词尾。
בַל 01077 否定的副词 בַּל
תִּמְצָא 04672 动词,Qal 未完成式 2 单阳 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
 « 第 15 节 » 
回经文