诗篇
« 第一一五章 »
« 第 2 节 »
לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם
为何容列邦说:
אַיֵּה-נָא אֱלֹהֵיהֶם׃
他们的神在哪里呢?
[恢复本] 为何容外邦人说,他们的神在哪里呢?
[RCV] Why should the nations say, / Where then is their God?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָמָּה 04100 介系词 לְ + 疑问词 מָה מַה 什么 לָמָּה 的意思是“为什么”。
יֹאמְרוּ 00559 动词,Qal 未完成式 3 复阳 אָמַר
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
אַיֵּה 00346 疑问词 אַיֵּה 在哪里
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
אֱלֹהֵיהֶם 00430 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文