诗篇
« 第一一五章 »
«第 18 节»
וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ
但我们要称颂耶和华,
מֵעַתָּה וְעַד-עוֹלָם
从今时直到永远。
הַלְלוּ-יָהּ׃
你们要赞美耶和华!
[恢复本] 但我们要颂赞耶和华,从今时直到永远。阿利路亚。
[RCV] But we will bless Jehovah / From now and to eternity. / Hallelujah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנַחְנוּ 00587 连接词 וְ + 代名词 1 复 אֲנַחְנוּ 我们
נְבָרֵךְ 01288 动词,Pi‘el 未完成式 1 复 בָּרַךְ Qal 下跪、赐福,Pi‘el 赐福
יָהּ 03050 专有名词,神的名字,短形式 יָהּ 神的名字“耶和华”的短型式。
מֵעַתָּה 06258 介系词 מִן + 副词 עַתָּה 现在
וְעַד 05704 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
הַלְלוּ 01984 动词,Pi‘el 祈使式复阳 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
יָהּ 03050 专有名词,神的名字,短形式 יָהּ 神的名字“耶和华”的短型式。
 « 第 18 节 » 

回经文