诗篇
«
第一一五章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 4 节
»
עֲצַבֵּיהֶם
כֶּסֶף
וְזָהָב
他们的偶像是金的,银的,
מַעֲשֵׂה
יְדֵי
אָדָם׃
是人手所造的,
[恢复本]
他们的偶像不过是金的银的,是人手所造的;
[RCV]
Their idols are mere silver and gold, / The work of human hands.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֲצַבֵּיהֶם
06091
名词,复阳 + 3 复阳词尾
עָצָב
偶像
עָצָב
的复数为
עֲצַבִּים
,复数附属形为
עֲצַבֵּי
;用附属形来加词尾。
כֶּסֶף
03701
名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
וְזָהָב
02091
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
זָהָב
金
מַעֲשֵׂה
04639
名词,单阳附属形
מַעֲשֶׂה
作为
יְדֵי
03027
名词,双阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文