诗篇
«
第一三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
«
第 17 节
»
אָזְנַיִם
לָהֶם
וְלֹא
יַאֲזִינוּ
它们有耳却不能听,
אַף
אֵין-יֶשׁ-רוּחַ
בְּפִיהֶם׃
它们的口中也没有气息。
[恢复本]
有耳却不能听,口中也没有气息。
[RCV]
They have ears, but they do not give ear; / And there is no breath in their mouths.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָזְנַיִם
00241
名词,阴性双数
אֹזֶן
耳朵
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יַאֲזִינוּ
00238
动词,Hif‘il 完成式 3 复阳
אָזַן
侧耳听、留心听
אַף
00637
连接词或副词
אַף
的确、也
אֵין
00369
副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
יֶשׁ
03426
实名词
יֵשׁ
存在、有、是
רוּחַ
07307
名词,阴性单数
רוּחַ
风、心、灵、气息
בְּפִיהֶם
06310
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文