诗篇
« 第一三五章 »
« 第 17 节 »
אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יַאֲזִינוּ
它们有耳却不能听,
אַף אֵין-יֶשׁ-רוּחַ בְּפִיהֶם׃
它们的口中也没有气息。
[恢复本] 有耳却不能听,口中也没有气息。
[RCV] They have ears, but they do not give ear; / And there is no breath in their mouths.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָזְנַיִם 00241 名词,阴性双数 אֹזֶן 耳朵
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יַאֲזִינוּ 00238 动词,Hif‘il 完成式 3 复阳 אָזַן 侧耳听、留心听
אַף 00637 连接词或副词 אַף 的确、也
אֵין 00369 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
יֶשׁ 03426 实名词 יֵשׁ 存在、有、是
רוּחַ 07307 名词,阴性单数 רוּחַ 风、心、灵、气息
בְּפִיהֶם 06310 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文