诗篇
« 第一三五章 »
« 第 2 节 »
שֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יְהוָה
(本节放上节…处)就是站在耶和华殿中,
בְּחַצְרוֹת בֵּית אֱלֹהֵינוּ׃
站在我们神殿院中的,
[恢复本] (1、2节合并。)
[RCV] Who stand in the house of Jehovah, / In the courts of the house of our God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שֶׁעֹמְדִים 05975 关系代名词 שֶׁ + 动词,Qal 主动分词复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
בְּבֵית 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּחַצְרוֹת 02691 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形 חָצֵר I 院子;II 村庄
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文