诗篇
«
第一三五章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 7 节
»
מַעֲלֶה
נְשִׂאִים
מִקְצֵה
הָאָרֶץ
他使云雾从地极上腾,
בְּרָקִים
לַמָּטָר
עָשָׂה
他造电随雨而闪,
מוֹצֵא-רוּחַ
מֵאוֹצְרוֹתָיו׃
从府库中带出风来。
[恢复本]
祂使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从祂府库中带出风来。
[RCV]
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; / He makes lightning for the rain; / He brings forth wind from His treasuries.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַעֲלֶה
05927
动词,Hif‘il 分词,单阳附属形
עָלָה
上去、升高、生长、献上
这个分词在此作名词“使上腾者”解。
נְשִׂאִים
05387
名词,阳性复数
נָשִׂיא
I. 长官、王子、领袖;II. 雾
מִקְצֵה
07097
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
קָצֶה
结尾、极处
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
בְּרָקִים
01300
名词,阳性复数
בָּרָק
闪电
לַמָּטָר
04306
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָטָר
雨
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
מוֹצֵא
03318
动词,Hif‘il 分词,单阳附属形
יָצָא
出去
这个分词在此作名词“带出者”解。
רוּחַ
07307
名词,单阴附属形
רוּחַ
风、心、灵、气息
מֵאוֹצְרוֹתָיו
00214
介系词
מִן
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
אוֹצָר
财宝、仓库
אוֹצָר
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אֹצָרוֹת
;复数附属形为
אֹצְרוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文