诗篇
« 第四十章 »
« 第 13 节 »
רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵנִי
(原文 40:14)耶和华啊,求你开恩搭救我!
יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃
耶和华啊,求你速速帮助我!
[恢复本] 耶和华啊,求你喜悦搭救我;耶和华啊,求你快快帮助我。
[RCV] Be pleased, O Jehovah, to deliver me; / O Jehovah, hasten to help me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רְצֵה 07521 动词,Qal 祈使式单阳 רָצָה 喜悦
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְהַצִּילֵנִי 05337 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הַצִּיל + 1 单词尾 נָצַל Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְעֶזְרָתִי 05833 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 עֶזְרָה 救、帮助 עֶזְרָה 的附属形为 עֶזְרַת;用附属形来加词尾。
חוּשָׁה 02363 动词,Qal 强调的祈使式单阳 חוּשׁ I. 急忙,II. 享乐
 « 第 13 节 » 
回经文