诗篇
« 第四十章 »
« 第 6 节 »
זֶבַח וּמִנְחָה לֹא-חָפַצְתָּ
(原文 40:7)祭物和供物,你不喜悦,
אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי
你已经开通我的耳朵;
עוֹלָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ׃
燔祭和赎罪祭非你所要。
[恢复本] 祭物和供物,你不喜悦;你已经开通我的耳朵;燔祭和赎罪祭,非你所要。
[RCV] You do not delight in sacrifice and offering; / You have prepared ears for Me; / You do not require burnt offering and sin offering.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זֶבַח 02077 名词,阳性单数 זֶבַח 祭物
וּמִנְחָה 04503 连接词 וְ + 名词,阴性单数 מִנְחָה 供物、礼物、祭物、素祭
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
חָפַצְתָּ 02654 动词,Qal 完成式 2 单阳 חָפֵץ 喜悦、喜欢
אָזְנַיִם 00241 名词,阴性双数 אֹזֶן 耳朵
כָּרִיתָ 03738 动词,Qal 完成式 2 单阳 כָּרָה I 挖;II. 交易而得;III. 准备宴席
לִּי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עוֹלָה 05930 名词,阴性单数 עֹלָה 燔祭、阶梯
וַחֲטָאָה 02401 连接词 וְ + 名词,阴性单数 חֲטָאָה 罪、赎罪祭
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁאָלְתָּ 07592 שָׁאַלְתָּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阳 שָׁאַל 问、求
 « 第 6 节 » 
回经文