诗篇
« 第四十章 »
« 第 8 节 »
לַעֲשׂוֹת-רְצוֹנְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי
(原文 40:9)我的神啊,我乐意照你所喜悦的行,
וְתוֹרָתְךָ בְּתוֹךְ מֵעָי׃
你的律法在我肺腑里面。
[恢复本] 我的神啊,我乐意实行你的旨意;你的律法在我里面。
[RCV] I delight in doing Your will, O My God; / Indeed Your law is within My inward parts.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
רְצוֹנְךָ 07522 名词,单阳 + 2 单阳词尾 רָצוֹן 喜悦、悦纳、恩典、意愿 רָצוֹן 的附属形为 רְצוֹן;用附属形来加词尾。
אֱלֹהַי 00430 名词,复阳 + 1 单词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
חָפָצְתִּי 02654 חָפַצְתִּי 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单 חָפֵץ 喜悦、喜欢
וְתוֹרָתְךָ 08451 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 תּוֹרָה 教诲、教导 תּוֹרָה 的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。
בְּתוֹךְ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 在中间
מֵעָי 04578 מֵעַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 מֵעֶה 内脏、心肠 מֵעֶה 的复数为 מֵעִים,复数附属形为 מְעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 8 节 » 
回经文