诗篇
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 8 节
»
לַעֲשׂוֹת-רְצוֹנְךָ
אֱלֹהַי
חָפָצְתִּי
(原文 40:9)我的神啊,我乐意照你所喜悦的行,
וְתוֹרָתְךָ
בְּתוֹךְ
מֵעָי׃
你的律法在我肺腑里面。
[恢复本]
我的神啊,我乐意实行你的旨意;你的律法在我里面。
[RCV]
I delight in doing Your will, O My God; / Indeed Your law is within My inward parts.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
רְצוֹנְךָ
07522
名词,单阳 + 2 单阳词尾
רָצוֹן
喜悦、悦纳、恩典、意愿
רָצוֹן
的附属形为
רְצוֹן
;用附属形来加词尾。
אֱלֹהַי
00430
名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
חָפָצְתִּי
02654
חָפַצְתִּי
的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单
חָפֵץ
喜悦、喜欢
וְתוֹרָתְךָ
08451
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
תּוֹרָה
教诲、教导
תּוֹרָה
的附属形为
תּוֹרַת
;用附属形来加词尾。
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
מֵעָי
04578
מֵעַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
מֵעֶה
内脏、心肠
מֵעֶה
的复数为
מֵעִים
,复数附属形为
מְעֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文