诗篇
« 第五九章 »
« 第 12 节 »
חַטַּאת-פִּימוֹ דְּבַר-שְׂפָתֵימוֹ
(原文 59:13)因他们口中的罪和他们嘴里的言语,
וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם
愿他们被自己的骄傲绊倒!
וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃
因为他们所说的尽是咒骂和虚谎。
[恢复本] 因他们口中的罪,和嘴里的言语,并所说咒骂虚谎的话,愿他们在自己的狂傲中被缠住。
[RCV] For the sin of their mouth, / For the word of their lips, / Let them even be taken in their arrogance, / And because of the cursing and the lying that they speak.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חַטַּאת 02403 名词,单阴附属形 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚
פִּימוֹ 06310 名词,单阳 + 3 复阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。מוֹ 是 3 复阳词尾的古形式。
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
שְׂפָתֵימוֹ 08193 名词,双阴 + 3 复阳词尾 שָׂפָה 嘴唇、边缘、言语 שָׂפָה 的双数为 שְׂפָתַיִם,双数附属形为 שִׂפְתֵי;用附属形来加词尾。מוֹ 是 3 复阳词尾的古形式。
וְיִלָּכְדוּ 03920 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 祈愿式 3 复阳 לָכַד 攻取、俘虏、捕获、抓住
בִגְאוֹנָם 01347 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 גָּאוֹן 骄傲、威严、尊贵 גָּאוֹן 的附属形为 גְּאוֹן;用附属形来加词尾。
וּמֵאָלָה 00423 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阴性单数 אָלָה 诅咒、发誓
וּמִכַּחַשׁ 03585 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阳性单数 כַּחַשׁ 说谎
יְסַפֵּרוּ 05608 יְסַפְּרוּ 的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 סָפַר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
 « 第 12 节 » 
回经文