诗篇
«
第五九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
«
第 15 节
»
הֵמָּה
יְנִועוּן
לֶאֱכֹל
(原文 59:16)他们要四处走动觅食,
אִם-לֹא
יִשְׂבְּעוּ
וַיָּלִינוּ׃
若不得饱咆哮不已。
[恢复本]
他们走来走去,寻找食物;若不得饱,就流连在外。
[RCV]
They wander about for food; / And if they are not filled, they linger.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֵמָּה
01992
代名词 3 复阳
הֵם הֵמָּה
他们
יְנִועוּן
05128
这是写型(从
יְנוּעוּן
而来),其读型为
יְנִיעוּן
。按读型,它是动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾
ן
נוּעַ
震动、摇动
לֶאֱכֹל
00398
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָכַל
吃、吞吃
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִשְׂבְּעוּ
07646
动词,Qal 未完成式 3 复阳
שָׂבַע
满足、饱足
וַיָּלִינוּ
03885
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
לִין לוּן
I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文