诗篇
« 第五九章 »
« 第 15 节 »
הֵמָּה יְנִועוּן לֶאֱכֹל
(原文 59:16)他们要四处走动觅食,
אִם-לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ׃
若不得饱咆哮不已。
[恢复本] 他们走来走去,寻找食物;若不得饱,就流连在外。
[RCV] They wander about for food; / And if they are not filled, they linger.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵמָּה 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
יְנִועוּן 05128 这是写型(从 יְנוּעוּן 而来),其读型为 יְנִיעוּן。按读型,它是动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ן נוּעַ 震动、摇动
לֶאֱכֹל 00398 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אָכַל 吃、吞吃
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִשְׂבְּעוּ 07646 动词,Qal 未完成式 3 复阳 שָׂבַע 满足、饱足
וַיָּלִינוּ 03885 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 לִין לוּן I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
 « 第 15 节 » 
回经文