诗篇
«
第五九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 9 节
»
עֻזּוֹ
אֵלֶיךָ
אֶשְׁמֹרָה
(原文 59:10)我的力量啊,我要等候你,
כִּי-אֱלֹהִים
מִשְׂגַּבִּי׃
因为神是我的高台。
[恢复本]
我的力量啊,我必儆醒等候你;因为神是我的高台。
[RCV]
O my strength, I will watch for You; / For God is my high retreat.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֻזּוֹ
05797
名词,单阳 + 3 单阳词尾
עֹז
能力、力量
这个字有些抄本写成
עֻזִּי
,为名词,单阳 + 1 单词尾。
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
אֶשְׁמֹרָה
08104
动词,Qal 鼓励式 1 单
שָׁמַר
谨守、小心、等候
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
מִשְׂגַּבִּי
04869
名词,单阳 + 1 单词尾
מִשְׂגָּב
高处、避难所
מִשְׂגָּב
的附属形为
מִשְׂגַּב
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文