诗篇
«
第五九章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 7 节
»
הִנֵּה
יַבִּיעוּן
בְּפִיהֶם
חֲרָבוֹת
בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם
(原文 59:8)看哪,他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;
כִּי-מִי
שֹׁמֵעַ׃
(他们说:)有谁听见?
[恢复本]
看哪,他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说,有谁听见?
[RCV]
Behold, they belch forth with their mouth; / Swords are in their lips; / For, Who, they say, hears?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
יַבִּיעוּן
05042
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳
נָבַע
喷出、流出
בְּפִיהֶם
06310
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
חֲרָבוֹת
02719
名词,阴性复数
חֶרֶב
刀、刀剑
בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם
08193
介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 3 复阳词尾
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
שָׂפָה
的复数为
שִׂפְתוֹת
(未出现),复数附属形也是
שִׂפְתוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
שֹׁמֵעַ
08085
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文