诗篇
« 第五九章 »
« 第 5 节 »
וְאַתָּה יְהוָה-אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
(原文 59:6)你,万军之耶和华神―以色列的神啊,
הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל-הַגּוֹיִם
求你醒起,惩治万邦!
אַל-תָּחֹן כָּל-בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה׃
不要怜悯所有以诡诈行恶的人!(细拉)
[恢复本] 万军之神耶和华,以色列的神啊,求你兴起,惩罚万邦;不要怜悯一切诡诈作孽的人。〔细拉〕
[RCV] Indeed You, O Jehovah, God of hosts, God of Israel, / Arise to punish all the nations; / Have no mercy upon any who treacherously commit iniquity. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
הָקִיצָה 06974 动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳 קוּץ
לִפְקֹד 06485 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 各、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תָּחֹן 02603 动词,Qal 未完成式 2 单阳 חָנַן 恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 各、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בֹּגְדֵי 00898 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 בָּגַד 行诡诈 这个分词在此作名词“行诡诈的人”。
אָוֶן 00205 名词,阳性单数 אָוֶן 行恶、邪恶、患难
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 5 节 » 
回经文