诗篇
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
«
第 16 节
»
יָשׁוּב
עֲמָלוֹ
בְרֹאשׁוֹ
(原文 7:17)他的毒害必回到自己头上,
וְעַל
קָדְקדוֹ
חֲמָסוֹ
יֵרֵד׃
他的残暴必落到自己的头顶上。
[恢复本]
他的毒害必回到自己头上;他的强暴必落在自己头顶上。
[RCV]
His mischief returns upon his own head, / And upon the crown of his own head his violence comes down.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָשׁוּב
07725
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
עֲמָלוֹ
05999
名词,单阳 + 3 单阳词尾
עָמָל
劳碌、工作
עָמָל
的附属形为
עֲמַל
;用附属形来加词尾。
בְרֹאשׁוֹ
07218
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
קָדְקדוֹ
06936
名词,单阳 + 3 单阳词尾
קָדְקֹד
头顶、头
קָדְקֹד
的附属形也是
קָדְקֹד
;用附属形来加词尾。
חֲמָסוֹ
02555
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חָמָס
暴力、残忍、不公
חָמָס
的附属形为
חֲמָס
;用附属形来加词尾。
יֵרֵד
03381
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָרַד
降临、下去
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文