诗篇
« 第七章 »
« 第 16 节 »
יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ
(原文 7:17)他的毒害必回到自己头上,
וְעַל קָדְקדוֹ חֲמָסוֹ יֵרֵד׃
他的残暴必落到自己的头顶上。
[恢复本] 他的毒害必回到自己头上;他的强暴必落在自己头顶上。
[RCV] His mischief returns upon his own head, / And upon the crown of his own head his violence comes down.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָשׁוּב 07725 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
עֲמָלוֹ 05999 名词,单阳 + 3 单阳词尾 עָמָל 劳碌、工作 עָמָל 的附属形为 עֲמַל;用附属形来加词尾。
בְרֹאשׁוֹ 07218 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
קָדְקדוֹ 06936 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קָדְקֹד 头顶、头 קָדְקֹד 的附属形也是 קָדְקֹד;用附属形来加词尾。
חֲמָסוֹ 02555 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חָמָס 暴力、残忍、不公 חָמָס 的附属形为 חֲמָס;用附属形来加词尾。
יֵרֵד 03381 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָרַד 降临、下去
 « 第 16 节 » 
回经文