诗篇
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 7 节
»
וַעֲדַת
לְאֻמִּים
תְּסוֹבְבֶךָּ
(原文 7:8)愿众民的会环绕你!
וְעָלֶיהָ
לַמָּרוֹם
שׁוּבָה׃
愿你居高位统治它(原文用阴性,指众民的会)!
[恢复本]
愿众民的会环绕你;愿你从其上归回高处。
[RCV]
And let the assembly of the peoples surround You, / And over it return on high.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַעֲדַת
05712
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
עֵדָה
会众
לְאֻמִּים
03816
名词,阳性复数
לְאֹם
邦国、人民
תְּסוֹבְבֶךָּ
05437
动词,Po‘lel 情感的未完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾
סָבַב
环绕、游行、转
וְעָלֶיהָ
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
+ 3 单阴词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
לַמָּרוֹם
04791
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָרוֹם
高处
שׁוּבָה
07725
动词,Qal 强调的祈使式单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
שׁוּבָה
这个字有时为古老的版本和犹太的文法学者视为从
יָשַׁב
(SN 3427, 坐下、居住)而来,因此这里译为“归回”或“居于”均可。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文