诗篇
«
第八一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
«
第 11 节
»
וְלֹא-שָׁמַע
עַמִּי
לְקוֹלִי
(原文 81:12)无奈,我的民不听我的声音;
וְיִשְׂרָאֵל
לֹא-אָבָה
לִי׃
以色列不肯听从我。
[恢复本]
无奈我的民不听我的声音,以色列不肯服从我。
[RCV]
But My people did not listen to My voice, / And Israel would not consent to Me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁמַע
08085
动词,Qal 完成式 3 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
עַמִּי
05971
名词,单阳 + 1 单词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
לְקוֹלִי
06963
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。
וְיִשְׂרָאֵל
03478
连接词
וְ
+ 专有名词,人名、地名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אָבָה
00014
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָבָה
接受、附和、同意
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文