诗篇
« 第八一章 »
« 第 3 节 »
תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר
(原文 81:4)当在月朔…吹角,(…处填入下行)
בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ׃
并月望―我们过节的日期
[恢复本] 当在月朔,在月望,在我们过节的日期吹角。
[RCV] Blow the trumpet at the new moon, / At the full moon, on our feast day.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תִּקְעוּ 08628 动词,Qal 祈使式复阳 תָּקַע 吹、敲击
בַחֹדֶשׁ 02320 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 新月、初一
שׁוֹפָר 07782 名词,阳性单数 שׁוֹפָר
בַּכֵּסֶה 03677 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֶּסֶא 满月
לְיוֹם 03117 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
חַגֵּנוּ 02282 名词,单阳 + 1 复词尾 חַג 节期、节庆 חַג 的附属形也是 חַג;用附属形来加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文