诗篇
«
第八一章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 5 节
»
עֵדוּת
בִּיהוֹסֵף
שָׂמוֹ
(原文 81:6)…立此作为约瑟的法度。(…处填入下行)
בְּצֵאתוֹ
עַל-אֶרֶץ
מִצְרָיִם
他去攻击埃及地的时候,
שְׂפַת
לֹא-יָדַעְתִּי
אֶשְׁמָע׃
我听见我所不明白的言语:
[恢复本]
祂出去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我听见我所不明白的言语,说,
[RCV]
He appointed it as a testimony in Joseph / When He went out over the land of Egypt. / I heard a language that I did not know:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֵדוּת
05715
名词,阴性单数
עֵדוּת
见证、证言
בִּיהוֹסֵף
03084
介系词
בְּ
+ 专有名词,人名
יְהוֹסֵף
约瑟
שָׂמוֹ
07760
动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
שִׂים
置、放
בְּצֵאתוֹ
03318
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
צֵאת
+ 3 单阳词尾
יָצָא
出去、离开
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִצְרָיִם
04714
מִצְרַיִם
的停顿型,专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
שְׂפַת
08193
名词,单阴附属形
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָדַעְתִּי
03045
动词,Qal 完成式 1 单
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶשְׁמָע
08085
אֶשְׁמַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文