雅歌
« 第五章 »
« 第 14 节 »
יָדָיו גְּלִילֵי זָהָב
他的双手宛如…金条,(…处填入下行)
מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ
镶满水苍玉的
מֵעָיו עֶשֶׁת שֵׁן
他的肚腹如同…象牙片。(…处填入下行)
מְעֻלֶּפֶת סַפִּירִים׃
覆盖着蓝宝石的
[恢复本] 他的两手好像金管,镶嵌水苍玉;他的肚腹如同象牙作的,外面包着蓝宝石。
[RCV] His hands are tubes of gold, / Set with beryl; / His belly is an ivory work, / Overlaid with sapphires.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָדָיו 03027 名词,双阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
גְּלִילֵי 01550 名词,复阳附属形 גָּלִיל 圆柱、圆筒、棒
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
מְמֻלָּאִים 04390 动词,Pu‘al 分词复阳 מָלֵא 充满
בַּתַּרְשִׁישׁ 08658 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 תַּרְשִׁישׁ 宝石、黄碧玉
מֵעָיו 04578 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מֵעֶה 内脏、心肠、子宫、肚腹 מֵעֶה 的复数为 מֵעִים,复数附属形为 מְעֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עֶשֶׁת 06247 名词,单阳附属形 עֶשֶׁת 盘、碟 这个自旧约只出现这一次。
שֵׁן 08127 名词,阴性单数 שֵׁן 牙、象牙
מְעֻלֶּפֶת 05968 动词,Pu‘al 分词,单阴附属形 עָלַף 镶嵌、覆盖
סַפִּירִים 05601 名词,阳性复数 סַפִּיר 蓝宝石
 « 第 14 节 » 
回经文