雅歌
« 第五章 »
« 第 3 节 »
פָּשַׁטְתִּי אֶת-כֻּתָּנְתִּי אֵיכָכָה אֶלְבָּשֶׁנָּה
我已脱下我的衣裳,怎能再把它穿上呢?
רָחַצְתִּי אֶת-רַגְלַי אֵיכָכָה אֲטַנְּפֵם׃
我已经洗了我的双脚,怎好再把它们弄脏呢?
[恢复本] 我回答说,我脱了衣裳,怎能再穿上呢?我洗了脚,怎能再玷污呢?
[RCV] I have put off my garment; / How can I put it on again? / I have washed my feet; / How can I dirty them again?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פָּשַׁטְתִּי 06584 动词,Qal 完成式 1 单 פָּשַׁט
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כֻּתָּנְתִּי 03801 名词,单阴 + 1 单词尾 כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת 短袖束腰外衣 כֻּתֹּנֶת 的附属形也是 כֻּתֹּנֶת(未出现);用附属形来加词尾。
אֵיכָכָה 00349 疑问词 אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ 如何、怎么、怎能
אֶלְבָּשֶׁנָּה 03847 动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阴词尾 לָבַשׁ 穿上
רָחַצְתִּי 07364 动词,Qal 完成式 1 单 רָחַץ
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
רַגְלַי 07272 名词,双阴 + 1 单词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֵיכָכָה 00349 疑问词 אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ 如何、怎么、怎能
אֲטַנְּפֵם 02936 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 טָנַף 弄脏
 « 第 3 节 » 
回经文