雅歌
« 第五章 »
« 第 8 节 »
הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלָםִ
耶路撒冷的众女子啊,我嘱咐你们,
אִם-תִּמְצְאוּ אֶת-דּוֹדִי
若遇见我的良人,
מַה-תַּגִּידוּ לוֹ
要告诉他甚么;
שֶׁחוֹלַת אַהֲבָה אָנִי׃
(就说)我生了爱情病。
[恢复本] 耶路撒冷的众女子啊,我郑重地嘱咐你们,若遇见我的良人,要告诉他什么呢?要告诉他,我因爱成病。
[RCV] I adjure you, O daughters of Jerusalem, / If you find my beloved, / What shall you tell him? / That I am sick with love.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִשְׁבַּעְתִּי 07650 动词,Hif‘il 完成式 1 单 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
אֶתְכֶם 00853 受词记号 + 2 复阳词尾 אֵת 不必翻译
בְּנוֹת 01323 名词,复阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
יְרוּשָׁלָםִ 03389 יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
תִּמְצְאוּ 04672 动词,Qal 未完成式 2 复阳 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דּוֹדִי 01730 名词,单阳 + 1 单词尾 דּוֹד 心爱的人、爱、爱情 דּוֹד 的附属形也是 דּוֹד;用附属形来加词尾。
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
תַּגִּידוּ 05046 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
שֶׁחוֹלַת 02470 关系代名词 שֶׁ + 动词,Qal 主动分词,单阴附属形 חָלָה I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩
אַהֲבָה 00160 名词,阴性单数 אַהֲבָה
אָנִי 00589 אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 אֲנִי
 « 第 8 节 » 
回经文