以赛亚书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 13 节
»
וְעַל
כָּל-אַרְזֵי
הַלְּבָנוֹן
临到黎巴嫩…香柏树,(…处填入下行)
הָרָמִים
וְהַנִּשָּׂאִים
高而又高的
וְעַל
כָּל-אַלּוֹנֵי
הַבָּשָׁן׃
临到巴珊的橡树;
[恢复本]
又临到利巴嫩一切高大的香柏树,和巴珊一切的橡树;
[RCV]
Over all the cedars of Lebanon, / Which are lofty and lifted up, / And over all the oaks of Bashan;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אַרְזֵי
00730
名词,复阳附属形
אֶרֶז
香柏木、香柏树
הַלְּבָנוֹן
03844
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
לְבָנוֹן
黎巴嫩
黎巴嫩是位于以色列北方的一座多树木的山。
הָרָמִים
07311
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
רוּם
高举、抬高
וְהַנִּשָּׂאִים
05375
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 主动分词复阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אַלּוֹנֵי
00437
名词,复阳附属形
אַלּוֹן
橡树、高大的树
הַבָּשָׁן
01316
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
בָּשָׁן
巴珊
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文