耶利米书
« 第三九章 »
« 第 11 节 »
וַיְצַו נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל עַל-יִרְמְיָהוּ
论到耶利米,巴比伦王尼布甲尼撒命令
בְּיַד נְבוּזַרְאֲדָן רַב-טַבָּחִים לֵאמֹר׃
侍卫长尼布撒拉旦说:
[恢复本] 巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,嘱咐护卫长尼布撒拉旦,说,
[RCV] And Nebuchadrezzar the king of Babylon commanded concerning Jeremiah through Nebuzaradan the captain of the bodyguard, saying,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְצַו 06680 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
נְבוּכַדְרֶאצַּר 05019 专有名词,人名 נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר 尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
בָּבֶל 00894 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦、巴别 巴比伦原意为“混乱”。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִרְמְיָהוּ 03414 专有名词,人名 יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה 耶利米 耶利米原意为“上主所指定的”。
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
נְבוּזַרְאֲדָן 05018 专有名词,人名 נְבוּזַרְאֲדָן 尼布撒拉旦
רַב 07227 名词,单阳附属形 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
טַבָּחִים 02876 名词,阳性复数 טַבָּח 侍卫
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
 « 第 11 节 » 
回经文