耶利米书
« 第三九章 »
« 第 17 节 »
וְהִצַּלְתִּיךָ בַיּוֹם-הַהוּא
…到那日我必拯救你,(…处填入下行)
נְאֻם-יְהוָה
耶和华说:
וְלֹא תִנָּתֵן בְּיַד הָאֲנָשִׁים
你必不致交在…人手中。(…处填入下行)
אֲשֶׁר-אַתָּה יָגוֹר מִפְּנֵיהֶם׃
你所怕的
[恢复本] 耶和华说,但到那日我必拯救你;你必不至交在你所怕的人手中。
[RCV] But I will deliver you on that day, declares Jehovah, and you will not be given into the hand of the men of whom you are afraid.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִצַּלְתִּיךָ 05337 动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 נָצַל Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
בַיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תִנָּתֵן 05414 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 נָתַן
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
הָאֲנָשִׁים 00376 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
יָגוֹר 03016 形容词,阳性单数 יָגוֹר 害怕的
מִפְּנֵיהֶם 06440 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文