耶利米书
«
第三九章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 2 节
»
בְּעַשְׁתֵּי-עֶשְׂרֵה
שָׁנָה
לְצִדְקִיָּהוּ
西底家十一年
בַּחֹדֶשׁ
הָרְבִיעִי
בְּתִשְׁעָה
לַחֹדֶשׁ
四月初九,
הָבְקְעָה
הָעִיר׃
城被攻破。
[恢复本]
西底家十一年四月初九日,城被攻破,)
[RCV]
In the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, a breach was made in the city)
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּעַשְׁתֵּי
06249
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
עַשְׁתֵּי
数目的“十一”
עֶשְׂרֵה
06240
名词,阴性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
לְצִדְקִיָּהוּ
06667
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה
西底家
西底家原意为“耶和华是我的义”。
בַּחֹדֶשׁ
02320
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月、初一
הָרְבִיעִי
07243
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רְבִעִית
序数的“第四”
בְּתִשְׁעָה
08672
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
תִּשְׁעָה תֵּשַׁע
数目的“九”
לַחֹדֶשׁ
02320
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月、初一
הָבְקְעָה
01234
动词,Hof‘al 完成式 3 单阴
בָּקַע
裂开
הָעִיר
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文