耶利米书
« 第三九章 »
« 第 2 节 »
בְּעַשְׁתֵּי-עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְצִדְקִיָּהוּ
西底家十一年
בַּחֹדֶשׁ הָרְבִיעִי בְּתִשְׁעָה לַחֹדֶשׁ
四月初九,
הָבְקְעָה הָעִיר׃
城被攻破。
[恢复本] 西底家十一年四月初九日,城被攻破,)
[RCV] In the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, a breach was made in the city)

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּעַשְׁתֵּי 06249 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 עַשְׁתֵּי 数目的“十一”
עֶשְׂרֵה 06240 名词,阴性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
לְצִדְקִיָּהוּ 06667 介系词 לְ + 专有名词,人名 צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה 西底家 西底家原意为“耶和华是我的义”。
בַּחֹדֶשׁ 02320 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月朔、新月、初一
הָרְבִיעִי 07243 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רְבִעִית 序数的“第四”
בְּתִשְׁעָה 08672 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 תִּשְׁעָה תֵּשַׁע 数目的“九”
לַחֹדֶשׁ 02320 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月朔、新月、初一
הָבְקְעָה 01234 动词,Hof‘al 完成式 3 单阴 בָּקַע 裂开
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
 « 第 2 节 » 
回经文