何西阿书
«
第十章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 3 节
»
כִּי
עַתָּה
יֹאמְרוּ
现在他们必说:
אֵין
מֶלֶךְ
לָנוּ
我们没有王;
כִּי
לֹא
יָרֵאנוּ
אֶת-יְהוָה
因为我们不敬畏耶和华,
וְהַמֶּלֶךְ
מַה-יַּעֲשֶׂה-לָּנוּ׃
王又能为我们做甚么呢?
[恢复本]
现今他们必说,我们没有王,因为我们不敬畏耶和华;王能为我们作什么呢?
[RCV]
For now they will say, / We have no king, / For we did not fear Jehovah; / And the king, what can he do for us?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עַתָּה
06258
副词
עַתָּה
现在
יֹאמְרוּ
00559
动词,Qal 未完成式 3 复阳
אָמַר
说
אֵין
00369
副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
לָנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָרֵאנוּ
03372
动词,Qal 完成式 1 复
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְהַמֶּלֶךְ
04428
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
יַּעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
לָּנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文