何西阿书
« 第七章 »
« 第 12 节 »
כַּאֲשֶׁר יֵלֵכוּ אֶפְרוֹשׂ עֲלֵיהֶם רִשְׁתִּי
他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上;
כְּעוֹף הַשָּׁמַיִם אוֹרִידֵם
我要打下他们,如同打下空中的鸟。
אַיְסִרֵם כְּשֵׁמַע לַעֲדָתָם׃
我必按他们会众所听到的惩罚他们。
[恢复本] 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上;我要打下他们,如同空中的鸟;我必按他们会众所听见的,管教他们。
[RCV] When they go, / I will spread My net over them; / I will bring them down like the birds of heaven; / I will chasten them according to the report given to their assembly.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。
יֵלֵכוּ 01980 יֵלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָלַךְ 去、行走
אֶפְרוֹשׂ 06566 动词,Qal 未完成式 1 单 פָּרַשׂ 伸展
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רִשְׁתִּי 07568 名词,单阴 + 1 单词尾 רֶשֶׁת
כְּעוֹף 05775 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
אוֹרִידֵם 03381 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 יָרַד 降临、下去
אַיְסִרֵם 03256 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾 יָסַר 惩戒、管教
כְּשֵׁמַע 08088 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 שֵׁמַע 听见、听从
לַעֲדָתָם 05712 介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 עֵדָה 会众
 « 第 12 节 » 
回经文