何西阿书
«
第七章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 3 节
»
בְּרָעָתָם
יְשַׂמְּחוּ-מֶלֶךְ
他们的邪恶使君王欢喜,
וּבְכַחֲשֵׁיהֶם
שָׂרִים׃
他们的谎言使众领袖快乐。
[恢复本]
他们以邪恶使君王欢喜,以谎言使首领喜乐。
[RCV]
They make the king glad with their evil, / And the princes, with their lies.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּרָעָתָם
07451
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
רָעָה
邪恶、灾难、痛苦、不幸
רָעָה
的附属形为
רָעַת
;用附属形来加词尾。
יְשַׂמְּחוּ
08055
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
וּבְכַחֲשֵׁיהֶם
03585
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
כַּחַשׁ
说谎
כַּחַשׁ
的复数为
כַּחַשִׁים
(未出现),复数附属形为
כַּחַשֵׁי
(未出现);用附属形来加词尾。
שָׂרִים
08269
名词,阳性复数
שַׂר
领袖、长官、王子、统治者
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文