何西阿书
« 第七章 »
« 第 3 节 »
בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ-מֶלֶךְ
他们的邪恶使君王欢喜,
וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים׃
他们的谎言使众领袖快乐。
[恢复本] 他们以邪恶使君王欢喜,以谎言使首领喜乐。
[RCV] They make the king glad with their evil, / And the princes, with their lies.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּרָעָתָם 07451 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 רָעָה 邪恶、灾难、痛苦、不幸 רָעָה 的附属形为 רָעַת;用附属形来加词尾。
יְשַׂמְּחוּ 08055 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 שָׂמַח 喜悦、快乐
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
וּבְכַחֲשֵׁיהֶם 03585 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 כַּחַשׁ 说谎 כַּחַשׁ 的复数为 כַּחַשִׁים(未出现),复数附属形为 כַּחַשֵׁי(未出现);用附属形来加词尾。
שָׂרִים 08269 名词,阳性复数 שַׂר 领袖、长官、王子、统治者
 « 第 3 节 » 
回经文