何西阿书
«
第七章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 2 节
»
וּבַל-יֹאמְרוּ
לִלְבָבָם
他们不在心里说,
כָּל-רָעָתָם
זָכָרְתִּי
他们一切的恶我都记得;
עַתָּה
סְבָבוּם
מַעַלְלֵיהֶם
现在,他们所行的…缠绕着他们。(…处填入下行)
נֶגֶד
פָּנַי
הָיוּ׃
在我面前
[恢复本]
他们心里并不说,我记得他们的一切恶。他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。
[RCV]
And they do not say in their hearts / That I remember all their evil. / Now their doings are all around them; / They are before My face.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבַל
01077
连接词
וְ
+ 否定的副词
בַּל
不
יֹאמְרוּ
00559
动词,Qal 未完成式 3 复阳
אָמַר
说
לִלְבָבָם
03824
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
לֵבָב
心
לֵבָב
的附属形为
לְבַב
;用附属形来加词尾。
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
רָעָתָם
07451
名词,单阴 + 3 复阳词尾
רָעָה
邪恶、灾难、痛苦、不幸
זָכָרְתִּי
02142
זָכַרְתִּי
的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单
זָכַר
提说、纪念、回想
עַתָּה
06258
副词
עַתָּה
现在
סְבָבוּם
05437
动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾
סָבַב
环绕、游行、转
מַעַלְלֵיהֶם
04611
名词,复阳 + 3 复阳词尾
מַעֲלָל
工作、作为
מַעֲלָל
的复数为
מַעֲלָלִים
,复数附属形为
מַעַלְלֵי
;用附属形来加词尾。
נֶגֶד
05048
介系词
נֶגֶד
在…面前
פָּנַי
06440
名词,复阳 + 1 单词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文