何西阿书
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
«
第 9 节
»
אָכְלוּ
זָרִים
כֹּחוֹ
外邦人消耗他的力量,
וְהוּא
לֹא
יָדָע
他却不知道;
גַּם-שֵׂיבָה
זָרְקָה
בּוֹ
头发斑白,
וְהוּא
לֹא
יָדָע׃
他也不觉得。
[恢复本]
外邦人吞吃他力量得来的,他自己却不知道;满头白发,他自己也不晓得。
[RCV]
Strangers have devoured his strength, / And he himself does not know it; / Indeed gray hairs are all over him, / And he himself does not know it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָכְלוּ
00398
动词,Qal 完成式 3 复
אָכַל
吃、吞吃
זָרִים
02114
动词,Qal 主动分词复阳
זוּר
做外国人、做陌生人
这个分词在此作名词“外邦人”解。
כֹּחוֹ
03581
名词,单阳 + 3 单阳词尾
כֹּחַ
力量、财富、能力
וְהוּא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָדָע
03045
יָדַע
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
גַּם
01571
副词
גַּם
也
שֵׂיבָה
07872
名词,阴性单数
שֵׂיבָה
头发白
זָרְקָה
02236
动词,Qal 完成式 3 单阴
זָרַק
播种、分散
בּוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וְהוּא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָדָע
03045
יָדַע
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文