何西阿书
« 第七章 »
« 第 15 节 »
וַאֲנִי יִסַּרְתִּי חִזַּקְתִּי זְרוֹעֹתָם
我教导他们,坚固他们的膀臂,
וְאֵלַי יְחַשְּׁבוּ-רָע׃
他们竟图谋抗拒我。
[恢复本] 我虽训练他们,坚固他们的膀臂,他们竟图谋恶事抗拒我。
[RCV] Though I trained them and strengthened their arms, / They devise evil against Me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
יִסַּרְתִּי 03256 动词,Pi‘el 完成式 1 单 יָסַר 指教、管教、惩戒
חִזַּקְתִּי 02388 动词,Pi‘el 完成式 1 单 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
זְרוֹעֹתָם 02220 名词, 双阴 + 3 复阳词尾 זְרֹעַ 膀臂、肩膀 זְרוֹעַ 的复数为 זְרוֹעוֹת(未出现),复数附属形也是 זְרוֹעוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְאֵלַי 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יְחַשְּׁבוּ 02803 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 חָשַׁב 打算、思考
רָע 07451 רַע 的停顿型,名词,阳性单数 רַע 邪恶、灾难、痛苦、不幸
 « 第 15 节 » 
回经文