哈巴谷书
« 第二章 »
« 第 12 节 »
הוֹי בֹּנֶה עִיר בְּדָמִים
祸哉!那以鲜血建城、
וְכוֹנֵן קִרְיָה בְּעַוְלָה׃
以罪孽造镇的!
[恢复本] 借流人血建城,以罪孽立邑的有祸了!
[RCV] Woe to him who builds a city by bloodshed / And establishes a town by iniquity!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוֹי 01945 惊叹词 הוֹי 祸哉!嗐!
בֹּנֶה 01129 动词,Qal 主动分词单阳 בָּנָה 建造 这个分词在此作名词“建造者”解。
עִיר 05892 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
בְּדָמִים 01818 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 דָּם
וְכוֹנֵן 03559 连接词 וְ + 动词,Po‘lel 完成式 3 单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
קִרְיָה 07151 名词,阴性单数 קִרְיָה
בְּעַוְלָה 05766 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 עַוְלָה 不公义
 « 第 12 节 » 
回经文