哈巴谷书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
«
第 15 节
»
הוֹי
מַשְׁקֵה
רֵעֵהוּ
祸哉!那给邻国酒喝、
מְסַפֵּחַ
חֲמָתְךָ
וְאַף
שַׁכֵּר
倾囊而出、使他喝醉、
לְמַעַן
הַבִּיט
עַל-מְעוֹרֵיהֶם׃
为要看见他裸体的!
[恢复本]
给邻舍酒喝,又加上他的毒物,使邻舍喝醉,好看见他赤身的,有祸了!
[RCV]
Woe to him who makes his neighbor drink, / Adding in his poison, / And also making him drunk / In order to look at their nakedness!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוֹי
01945
惊叹词
הוֹי
祸哉!嗐!
מַשְׁקֵה
08248
动词,Hif‘il 分词,单阳附属形
שָׁקָה
喝
רֵעֵהוּ
07453
名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֵעַ
邻舍、朋友
רֵעַ
的附属形也是
רֵעַ
;用附属形来加词尾。
מְסַפֵּחַ
05596
动词,Pi‘el 分词单阳
סָפַח
加入、贴上
חֲמָתְךָ
02573
名词,单阴 + 2 单阳词尾
חֵמֶת
热气、生气、水袋、水瓶
חֵמֶת
为 Segol 名词,用基本型
חֲמָת
加词尾。
וְאַף
00637
连接词
וְ
+ 连接词
אַף
的确、也
שַׁכֵּר
07937
动词,Pi‘el 不定词独立形
שָׁכַר
喝醉
לְמַעַן
04616
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מַעַן
为了
名词
מַעַן
一定与介系词
לְ
一起合用,作为连接词。
הַבִּיט
05027
动词,Hif‘il 不定词附属形
נָבַט
看、注重、仰望
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מְעוֹרֵיהֶם
04589
名词,复阳 + 3 复阳词尾
מָעוֹר
裸体、阴部
מָעוֹר
的复数为
מְעוֹרִים
(未出现),复数附属形为
מְעוֹרֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文