哈巴谷书
« 第二章 »
« 第 15 节 »
הוֹי מַשְׁקֵה רֵעֵהוּ
祸哉!那给邻国酒喝、
מְסַפֵּחַ חֲמָתְךָ וְאַף שַׁכֵּר
倾囊而出、使他喝醉、
לְמַעַן הַבִּיט עַל-מְעוֹרֵיהֶם׃
为要看见他裸体的!
[恢复本] 给邻舍酒喝,又加上他的毒物,使邻舍喝醉,好看见他赤身的,有祸了!
[RCV] Woe to him who makes his neighbor drink, / Adding in his poison, / And also making him drunk / In order to look at their nakedness!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוֹי 01945 惊叹词 הוֹי 祸哉!嗐!
מַשְׁקֵה 08248 动词,Hif‘il 分词,单阳附属形 שָׁקָה
רֵעֵהוּ 07453 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֵעַ 邻舍、朋友 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
מְסַפֵּחַ 05596 动词,Pi‘el 分词单阳 סָפַח 加入、贴上
חֲמָתְךָ 02573 名词,单阴 + 2 单阳词尾 חֵמֶת 热气、生气、水袋、水瓶 חֵמֶת 为 Segol 名词,用基本型 חֲמָת 加词尾。
וְאַף 00637 连接词 וְ + 连接词 אַף 的确、也
שַׁכֵּר 07937 动词,Pi‘el 不定词独立形 שָׁכַר 喝醉
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为连接词。
הַבִּיט 05027 动词,Hif‘il 不定词附属形 נָבַט 看、注重、仰望
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מְעוֹרֵיהֶם 04589 名词,复阳 + 3 复阳词尾 מָעוֹר 裸体、阴部 מָעוֹר 的复数为 מְעוֹרִים(未出现),复数附属形为 מְעוֹרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文