哈巴谷书
« 第三章 »
« 第 15 节 »
דָּרַכְתָּ בַיָּם סוּסֶיךָ
你骑你的马践踏海,
חֹמֶר מַיִם רַבִּים׃
(践踏)汹涌的大水。
[恢复本] 你乘马践踏海,践踏汹涌的大水。
[RCV] You tread the sea with Your horses, / The heap of mighty waters.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דָּרַכְתָּ 01869 动词,Qal 完成式 2 单阳 דָּרַךְ 踩踏、行进、引导、弯曲
בַיָּם 03220 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
סוּסֶיךָ 05483 名词,复阳 + 2 单阳词尾 סוּס סוּס 的复数为 סוּסִים,复数附属形为 סוּסֵי;用附属形来加词尾。
חֹמֶר 02563 名词,单阳附属形 חֹמֶר I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等于六十加仑(300公升)
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
רַבִּים 07227 形容词,阳性复数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
 « 第 15 节 » 
回经文