哈巴谷书
«
第三章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
«
第 2 节
»
יְהוָה
שָׁמַעְתִּי
שִׁמְעֲךָ
耶和华啊,我听见你的名声;
יָרֵאתִי
יְהוָה
פָּעָלְךָ
耶和华啊,我惧怕你的作为。
בְּקֶרֶב
שָׁנִים
חַיֵּיהוּ
求你在这些年间复兴它(指你的作为),
בְּקֶרֶב
שָׁנִים
תּוֹדִיעַ
在这些年间显明出来;
בְּרֹגֶז
רַחֵם
תִּזְכּוֹר׃
在发怒的时候仍记得怜悯。
[恢复本]
耶和华啊,我听见你的名声,就惧怕。耶和华啊,求你在这些年间复兴你的工作,在这些年间使你的工作显明出来,在发怒的时候以怜恤为念。
[RCV]
O Jehovah, I have heard the report concerning You and am afraid. / O Jehovah, revive Your work / In the midst of the years; / In the midst of the years make it known; / In wrath remember compassion.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
שָׁמַעְתִּי
08085
动词,Qal 完成式 1 单
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
שִׁמְעֲךָ
08088
名词,单阳 + 2 单阳词尾
שֵׁמַע
风声、报告
שֵׁמַע
为 Segol 名词,用基本型
שִׁמְע
加词尾。
יָרֵאתִי
03372
动词,Qal 完成式 1 单
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
פָּעָלְךָ
06467
名词,单阳 + 2 单阳词尾
פֹּעַל
工作
פֹּעַל
为 Segol 名词,用基本型
פֻּעְל
变化成
פָּעל
加词尾。
בְּקֶרֶב
07130
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
קֶרֶב
里面、在中间
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
חַיֵּיהוּ
02421
动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 3 单阳词尾
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
בְּקֶרֶב
07130
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
קֶרֶב
里面、在中间
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
תּוֹדִיעַ
03045
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
בְּרֹגֶז
07267
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
רֹגֶז
生气、激怒、烦恼
רַחֵם
07355
动词,Pi‘el 不定词独立形
רָחַם
怜悯、怜恤
תִּזְכּוֹר
02142
动词,Qal 未完成式 2 单阳
זָכַר
提说、纪念、回想
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文