哈巴谷书
« 第三章 »
« 第 18 节 »
וַאֲנִי בַּיהוָה אֶעְלוֹזָה
然而,我要因耶和华欢欣,
אָגִילָה בֵּאלֹהֵי יִשְׁעִי׃
因拯救我的神喜乐。
[恢复本] 然而我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。
[RCV] Yet I will exult in Jehovah; / I will rejoice in the God of my salvation.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
בַּיהוָה 03068 介系词 בְּ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两个字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֶעְלוֹזָה 05937 动词,Qal 鼓励式 1 单 עָלַז 欢乐、狂喜
אָגִילָה 01523 动词,Qal 鼓励式 1 单 גִּיל 喜乐、高兴、战兢
בֵּאלֹהֵי 00430 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明
יִשְׁעִי 03468 名词,单阳 + 1 单词尾 יֵשַׁע 救恩、拯救、安全 יֶשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 יִשְׁע 加词尾。
 « 第 18 节 » 
回经文