申命记
« 第十三章 »
« 第 6 节 »
כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶן-אִמֶּךָ
(原文 13:7)“你的兄弟,就是你母亲的儿子,…若…引诱你,(左…处填入下二行,右…处填入下第三行)
אוֹ-בִנְךָ אוֹ-בִתְּךָ אוֹ אֵשֶׁת חֵיקֶךָ
或是你的儿子、你的女儿,或是你怀中的妻,
אוֹ רֵעֲךָ אֲשֶׁר כְּנַפְשְׁךָ
或是如同你性命的朋友,
בַּסֵּתֶר
暗中
לֵאמֹר נֵלְכָה וְנַעַבְדָה אֱלֹהִים אֲחֵרִים
说:‘我们不如去事奉…别神,(…处填入下行)
אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ׃
你和你列祖素来所不认识的
[恢复本] 你的同母兄弟,或是你的儿女,或是你怀中的妻子,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说,我们去事奉别神吧,(这些神是你和你列祖素来所不认识的,
[RCV] If your brother, the son of your mother, or your son or daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is like your own soul to you entice you secretly, saying, Let us go and serve other gods (which neither you nor your fathers have known,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יְסִיתְךָ 05496 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 סוּת 唆使、引诱
אָחִיךָ 00251 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אִמֶּךָ 00517 אִמְּךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֵם 母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
אוֹ 00176 连接词 אוֹ
בִנְךָ 01121 名词,单阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
אוֹ 00176 连接词 אוֹ
בִתְּךָ 01323 名词,单阴 + 2 单阳词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的附属形也是 בַּת;用附属形来加词尾。
אוֹ 00176 连接词 אוֹ
אֵשֶׁת 00802 名词,单阴附属形 אִשָּׁה 女人、妻子
חֵיקֶךָ 02436 名词,单阳 + 2 单阳词尾 חֵיק 胸怀 חֵיק 的附属形也是 חֵיק;用附属形来加词尾。
אוֹ 00176 连接词 אוֹ
רֵעֲךָ 07453 名词,单阳 + 2 单阳词尾 רֵעַ 邻舍、朋友 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
כְּנַפְשְׁךָ 05315 介系词 כְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
בַּסֵּתֶר 05643 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֵתֶר 隐密处
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
נֵלְכָה 01980 动词,Qal 鼓励式 1 复 הָלַךְ
וְנַעַבְדָה 05647 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复 עָבַד 工作、服事
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֲחֵרִים 00312 形容词,阳性复数 אַחֵר 别的
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָדַעְתָּ 03045 动词,Qal 完成式 2 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
וַאֲבֹתֶיךָ 00001 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文