士师记
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
«
第 16 节
»
וַיָּסִירוּ
אֶת-אֱלֹהֵי
הַנֵּכָר
מִקִּרְבָּם
他们(指以色列人)就除掉他们中间的外邦神明,
וַיַּעַבְדוּ
אֶת-יְהוָה
事奉耶和华。
וַתִּקְצַר
נַפְשׁוֹ
בַּעֲמַל
יִשְׂרָאֵל׃
פ
他的心因以色列(人)的苦难而焦急。
[恢复本]
以色列人就除掉他们中间的外邦神,事奉耶和华。耶和华因以色列人所受的苦难,心中着急。
[RCV]
And they removed the foreign gods from their midst and served Jehovah. And His soul could no longer bear Israel's misery.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּסִירוּ
05493
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
סוּר
转离、除去
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֱלֹהֵי
00430
名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神、神明
הַנֵּכָר
05236
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נֵכָר
外国人、外邦人
מִקִּרְבָּם
07130
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
קֶרֶב
中间、内脏
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְבּ
加词尾。
וַיַּעַבְדוּ
05647
动词,Qal 叙述式 3 复阳
עָבַד
工作、服事
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַתִּקְצַר
07114
动词,Qal 叙述式 3 单阴
קָצַר
I. 狭窄、焦急;II. 收割
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。§3.10, 6.4
בַּעֲמַל
05999
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
עָמָל
灾祸、患难、劳碌、工作
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文