士师记
« 第十章 »
« 第 5 节 »
וַיָּמָת יָאִיר וַיִּקָּבֵר בְּקָמוֹן׃ פ
睚珥死了,葬在加们。
[恢复本] 睚珥死了,就葬在加们。
[RCV] And Jair died and was buried in Kamon.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּמָת 04191 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מוּת 死 、治死 §8.1, 2.35, 11.4, 11.16
יָאִיר 02971 专有名词,人名 יָאִיר 睚珥
וַיִּקָּבֵר 06912 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 קָבַר 埋葬
בְּקָמוֹן 07056 介系词 בְּ + 专有名词,人名 קָמוֹן 加们
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 5 节 » 
回经文