加拉太书
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
«
第 11 节
»
Ἴδετε
πηλίκοις
ὑμῖν
γράμμασιν
ἔγραψα
τῇ
ἐμῇ
χειρί.
你们看我亲手写给你们的字是何等的大!
[恢复本]
你们看,我亲手写给你们的字是何等的大。
[RCV]
See with what large letters I have written to you with my own hand.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Ἴδετε
03708
动词
第二简单过去 主动 命令语气 第二人称 复数
ὁράω
看见
πηλίκοις
04080
疑问代名词
间接受格 复数 中性
πηλίκος
何其巨大、何等伟大
作惊叹词
ὑμῖν
04771
人称代名词
间接受格 复数 第二人称
σύ
你
γράμμασιν
01121
名词
间接受格 复数 中性
γράμμα
圣经、字母
ἔγραψα
01125
动词
第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 单数
γράφω
写信、写
τῇ
03588
冠词
间接受格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐμῇ
01699
形容词
间接受格 单数 阴性
ἐμός
我的
χειρί
05495
名词
间接受格 单数 阴性
χείρ
手
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文